نظام إدارة الترجمة الذي كنت تبحث عنه

Smartcat هي منصة إدارة الترجمة الشاملة التي تجمع بين نظام إدارة الترجمة القوي مع توطين الذكاء الاصطناعي عالي الجودة والمصادر اللغوية الآلية المدعومة بالذكاء الاصطناعي لجعل مؤسستك متعددة اللغات حقًا.

سمارت كات يسلم

50%

زيادة في الجودة، باستمرار

50-80%

تخفيض تكاليف الترجمة

3x

سرعة الوصول إلى السوق

إدارة مشروعات الترجمة المركزية للأتمتة الشاملة

يلبي Smartcat جميع احتياجات مدير الترجمة ضمن نظام واحد، والذي تم تصميمه مع مراعاة البساطة والسرعة وسهولة الاستخدام.

أربع ركائز رئيسية للمنتج في متناول يدك

TMS التعاوني

دعوة عدد غير محدود من أعضاء الفريق والمتعاونين الخارجيين

الذكاء الاصطناعي + سير عمل الترجمة البشرية

اجمع بين أفضل ما في الذكاء الاصطناعي والبراعة البشرية للحصول على جودة ترجمة غير مسبوقة

السوق أكثر من 500000 لغويين تم فحصهم

مطابقة فورية بتقنية الذكاء الاصطناعي مع المترجمين الخبراء في الموضوع الذي تبحث عنه

محرك الشراء الشامل

أصبح تأهيل اللغويين وتوقيع العقود والدفع سريعًا وسهلاً.

موثوق به من قبل:
موثوق به من قبل:

تبسيط الترجمات عبر المنصات

احصل على الترجمات فورًا حيثما تحتاج إليها - المنصات والأدوات ومواقع الويب والمزيد! اسحب النصوص المصدر بسلاسة إلى Smartcat، واستخدم ترجمة الذكاء الاصطناعي، ثم قم بتحريرها لاحقًا بواسطة اللغويين، ثم إعادتها إلى التطبيق.
مع أكثر من 30 عملية تكامل للتوصيل والتشغيل من Smartcat، يمكنك الحصول على المحتوى من أي مصدر ببضع نقرات فقط.

إعداد عمليات التكامل

أثبت عائد الاستثمار الحقيقي للترجمة كمحرك للأعمال

أظهر توفيرًا هائلاً في التكلفة والوقت من خلال التحليلات والتقارير التلقائية المدعومة بتقنية Smartcat AI، والتي تمنحك عرضًا تفصيليًا لتوفير التكلفة وإجمالي الكلمات المترجمة ومتوسط الكلمات المترجمة في الساعة وإحصائيات الاستخدام بين الفرق المختلفة وغير ذلك الكثير.

جربها مجانا

إدارة الترجمة المحسنة - ترجمة أي تنسيق ملف

Doc، XLIFF، Excel، PPT، PDF، PNG، JPG، SRT، VTT - سمها ما شئت، يمكن لـ Smartcat معالجة تنسيق الملف الذي تحتاجه، عندما تحتاج إليه. في ثوان.

ترجمة الملفات

تقليل الوقت اللازم للتسويق 3 مرات وزيادة جودة المحتوى المترجم

استفد من قوة Smartcat AI - وهو عبارة عن تآزر بين ثمانية محركات ترجمة رائدة تعمل بالذكاء الاصطناعي، بما في ذلك DeepL وMicrosoft Translate وGoogle Translate وتقنية ذاكرة الترجمة التكيفية - لتحقيق ترجمات محلية عالية الجودة وفورية.
تبدأ دقة الترجمة بالذكاء الاصطناعي بنسبة 82% وترتفع إلى 95% خلال أسابيع بفضل ذاكرات الترجمة التكيفية والتعديلات البشرية

احصل على ترجمة بالذكاء الاصطناعي

الأسئلة الشائعة حول إدارة سير عمل الترجمة

كيف يمكنك تقييم نظام إدارة الترجمة بشكل أفضل؟

عند قياس موفري خدمة TMS، قد يكون من الصعب معرفة ما الذي يجب البحث عنه. ومع ذلك، يمكنك الحصول على فكرة قوية عن مدى ملاءمتها لاحتياجات الترجمة في مؤسستك باستخدام حساب تجريبي يسمح لك باستكشاف الحل بنفسك. 

سيكون المزود الجيد والشفاف سعيدًا جدًا بطرح أي أسئلة قد تكون لديكم أيضًا. بعض أهم المعايير التي يجب تحليلها هي جودة الترجمة واتساق الجودة، وتكلفة الترجمة، والوقت المستغرق لدورة حياة المحتوى في نظام TMS معين.

Read more

كيف تعمل أنظمة إدارة الترجمة؟

يعمل نظام إدارة الترجمة من خلال إدارة سير عمل المحتوى الخاص بك للترجمة والتعريب. إنه يعمل كنظام مركزي يمكن من خلاله معالجة المحتوى الخاص بك ويترجمه من خلال مترجم بشري واحد أو أكثر أو جميعهم، والترجمة الآلية الثابتة، وترجمة الذكاء الاصطناعي. كما أنها تنفذ استخدام أصول الترجمة، بما في ذلك أداة الترجمة بمساعدة الكمبيوتر (CAT) ، وذاكرات الترجمة، ومعاجم الترجمة.
توفر أنظمة TMS الأكثر تطورًا أيضًا سوقًا للمترجمين المحترفين الذين تم فحصهم، ومساحة عمل تعاونية، وعملية شراء، والتي تشرف على العمليات اللغوية الخاصة بالإلحاق، والعمليات القانونية والعقود، والدفع.

Read more

كيف تدير الشركات الناشئة والشركات الترجمات؟

في الواقع، لا تمتلك العديد من الشركات الناشئة والشركات بشكل عام وظيفة ترجمة محددة. وبدلاً من ذلك، فإنهم يعتمدون نهجًا مخصصًا عندما تنشأ احتياجات الترجمة. ويؤدي هذا النقص في العملية دائمًا إلى عدم الكفاءة، بما في ذلك النفقات غير الضرورية، والوقت المفرط الذي يتم قضاؤه في الاستعانة باللغويين وإدارة دورة حياة الترجمة، وفي كثير من الحالات، الفشل في الاستفادة من حلول تكنولوجيا الترجمة المتقدمة التي يمكن أن تولد مكاسب هائلة في مؤشرات الأداء الرئيسية.

بالنسبة للشركات الناشئة والشركات الأخرى التي لديها عملية قائمة، فإنها تميل إلى العمل مع وكالات الترجمة القديمة. عادةً ما تمتلك هذه الوكالات التقليدية موارد ترجمة كافية لإكمال الترجمات. ومع ذلك، تميل سلاسل التوريد إلى أن تكون معقدة وطويلة ومكلفة، في حين تهدف الوكالات أيضًا بشكل عام إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من هامش الربح على كل عمولة ترجمة. لهذه الأسباب، قد تعمل الشركات الناشئة مع وكالات مختلفة في نفس الوقت، أو تتنقل بين مقدمي خدمات مختلفين، أو تحاول الاحتفاظ بالترجمات داخل الشركة حيثما أمكن ذلك.

Read more

ما هي المزايا التي تتمتع بها أداة تعريب البرامج؟

توفر أداة تعريب البرامج قيمة فريدة لأنها تتيح لمؤسستك تكييف الترجمة خصيصًا لبلد أو منطقة معينة. قد تترجم الترجمة العامة من الإنجليزية إلى الإسبانية "الحليب المخفوق" إلى "باتيدو"، وهو المصطلح الصحيح في إسبانيا. ومع ذلك، في بلدان أمريكا اللاتينية تتم ترجمة "الحليب المخفوق" بشكل صحيح إلى "ليكوادو" أو "مالتيادا". 

تساعد أداة الترجمة مؤسستك في فهم المصطلحات الخاصة بهذا البلد أو المنطقة بشكل صحيح، بحيث تبدو طبيعية ومحلية في اللغة المحلية. بهذه الطريقة، ستحظى حملات الاتصال الخاصة بك بأكبر قدر ممكن من الصدى وستتجنب أيضًا استخدام لغة غير مألوفة للجمهور المستهدف.

Read more

ما هي البرامج المفيدة التي تستخدمها شركات الترجمة؟

تستخدم شركات الترجمة أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر (CAT)، وهي نوع من البرامج التي تستخدم ما يسمى بذاكرات الترجمة بالإضافة إلى المعاجم لملء الترجمات الجديدة مسبقًا بناءً على الترجمات السابقة بنفس الكلمات والمصطلحات والجمل.

يستخدم مقدمو خدمات الترجمة ذوي التوجه الابتكاري أيضًا محركات ترجمة الذكاء الاصطناعي لتوفير منتجات برمجية كخدمة، والتي يمكنها أتمتة جزء كبير من دورة حياة الترجمة، مما يساعد على توليد أوقات تسليم أسرع ودقة أعلى وتكاليف أقل.

Read more

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0