إذا كنت تقوم بتوسيع نطاق مؤسستك مع http://impact.com/، فأنت تعلم أن الوصول إلى الأسواق العالمية يتعلق بأكثر من مجرد الترجمة—إنه يتعلق بتقديم محتوى محلي ذو تأثير كبير على نطاق واسع. لكن دعونا نواجه الأمر: تضيف معظم المنصات التقليدية الترجمة كفكرة لاحقة، مما يترك فريقك مع سير عمل غير سلس ومتاعب يدوية. هن
ا يأتي دور Smartcat لتغيير اللعبة. على عكس الأدوات التقليدية، تقدم Smartcat وكلاء ذكاء اصطناعي مدعومين بالخبراء لا يقومون فقط بالترجمة، بل يبتكرون، يترجمون، ويقومون بتوطين المحتوى في نفس الوقت، وكل ذلك ضمن منصة تعاونية واحدة. بالنسبة للمنظمات التي تستخدم http://impact.com/، فهذا يعني أنه يمكنك إطلاق الحملات والتدريب ومحتوى الشركاء حول العالم بشكل أسرع وأكثر ذكاءً وبتكاليف أقل.
موثوق به من قبل العلامات التجارية في قائمة فورتشن 1000 لتشغيل المحتوى العالمي:
تعمل وكلاء الذكاء الاصطناعي من Smartcat جنبًا إلى جنب مع فريقك لإنشاء محتوى أصلي، وترجمة النصوص، وتكييف الأصول مثل الصور والفيديو لكل سوق، بدءًا من اليوم الأول. لم يعد هناك حاجة للتعامل مع العديد من البائعين أو تجميع أدوات مختلفة معًا. مع Smartcat، تحصل على سير عمل واحد يحافظ على كل شيء متزامنًا - بحيث يكون محتواك العالمي دائمًا محدثًا، ومتوافقًا مع العلامة التجارية، وجاهزًا للإطلاق.
”استكشف دراسة الحالة →
تعمل وكلاء الذكاء الاصطناعي من Smartcat جنبًا إلى جنب مع فريقك لإنشاء محتوى أصلي، وترجمة النصوص، وتكييف الأصول لكل سوق، وكل ذلك في سير عمل واحد. لا مزيد من التعامل مع البائعين أو الأدوات المختلفة - كل شيء يبقى متزامنًا ومتوافقًا مع العلامة التجارية.
تقوم وكلاء الذكاء الاصطناعي من Smartcat بإنشاء وترجمة وتوطين المحتوى والأصول لكل سوق، بدءًا من اليوم الأول. استمتع بسير عمل واحد يحافظ على كل شيء متزامنًا ومحدثًا وجاهزًا للإطلاق عالميًا.
100%
التعلم المستمر لتحقيق جودة أعلى
يتعلم وكلاء الذكاء الاصطناعي في Smartcat من كل مراجعة أو تعديل يقوم به الخبراء، لذا تصبح عملية التوطين أكثر دقة وتوافقًا مع صوت علامتك التجارية مع كل مشروع، مما يؤدي إلى تسريع الإنجاز وتحقيق نتائج فعالة من حيث التكلفة.
استكشاف دراسة الحالة
باربرا فيدوروفيتش
مدير قسم الترجمة
الوصول المباشر إلى أكثر من 500,000 لغوي معتمد وتحديث أي محتوى على الفور. تكاملات سلسة - بما في ذلك مع http://impact.com/ - تعني أن التغييرات تنعكس في جميع النسخ اللغوية على الفور.
أريد أن أترجم من
ل
وقت استخدام Smartcat
3 months
دقة الترجمة
95%يختار برنامج الترجمة الذي يعمل بالذكاء الاصطناعي من Smartcat أفضل خوارزمية لزوج لغتك، ويتعلم من تعديلاتك، ويتحسن كلما استخدمته أكثر.
تريد أن تعرف كيف تعمل؟ تحدث إلى خبير الحلول لدينا.
Book a demo
تقوم وكلاء الذكاء الاصطناعي في Smartcat باستخراج المحتوى وإعادة إنشائه وتوطينه - حتى عندما تكون الملفات الأصلية مفقودة - مما يحول الأصول القديمة إلى تجارب جديدة جاهزة للسوق دون الحاجة للبدء من الصفر.
ادفع فقط مقابل ما تستخدمه - لا توجد رسوم لكل مقعد أو تكاليف مخفية. احصل على تحكم كامل في ميزانية التوطين الخاصة بك مع تسعير واضح يعتمد على النتائج ويتناسب مع نمو عملك.
سمارتكات تقوم بأتمتة وتنظيم وتحسين إنشاء المحتوى وتوطينه في مكان واحد. بالنسبة لمستخدمي Impact.com، يعني هذا أخطاء أقل، وإطلاقات أسرع، وعمل يدوي أقل حتى تتمكن من التركيز على النمو.
تضمن تكاملات Smartcat أن جميع تحديثات التوطين تنعكس فورًا عبر محتواك العالمي في Impact.com، مما يسهل التعاون ويسرع عمليات الإطلاق.
يتعلم الذكاء الاصطناعي لـ Smartcat من كل تعديل يقوم به الخبراء، مما يجعل كل مشروع أكثر دقة ويتماشى مع صوت علامتك التجارية لتحقيق التناسق والجودة على مستوى العالم.
مع Smartcat، تدفع فقط مقابل ما تستخدمه. لا توجد رسوم لكل مقعد أو تكاليف مخفية - فقط تسعير واضح يعتمد على النتائج ويتناسب مع نمو عملك.
الوصول المباشر إلى أكثر من 500,000 لغوي مُعتمد وتعاون سلس عبر المنصة لإطلاقات عالمية أسرع وأعلى جودة.
قم بدمج Smartcat مع Impact.com ومكّن فريقك من إنشاء المحتوى وترجمته وتوطينه على نطاق واسع. من تدفقات العمل الآلية والتعلم المستمر إلى التسعير الشفاف والتعاون السلس، تعد Smartcat نظامك للنجاح العالمي.
تتيح لك Smartcat وImpact.com إطلاق الحملات والتدريب ومحتوى الشركاء على مستوى العالم - بشكل أسرع وأكثر ذكاءً وبتكاليف أقل.
إنشاء وترجمة وتوطين المحتوى في وقت واحد، وكل ذلك ضمن منصة تعاونية واحدة، لتسهيل تسليم المحتوى العالمي.
اكتشف كيف ستبدو خدمة الترجمة من Smartcat لمنظمتك من خلال رد مفصل على طلب تقديم العروض الخاص بك!
عندما يتعلق الأمر بالمصادر، والجانب القانوني، ودفع أجور المترجمين، فإن Smartcat تقوم بكل العمل نيابةً عنك كجزء من خدمة أتمتة إدارة المشاريع الشاملة لدينا.
احصل على جميع المترجمين البشريين الذين تحتاجهم دون كل العمل الإداري المعتاد المرتبط به.
اتفاقية واحدة متوافقة وفاتورة واحدة لأي عدد من الموارد اللغوية وأي مشروع مهما كان حجمه، كبيرًا أو صغيرًا، دون الحاجة إلى تحميل فرق التمويل الداخلي أو الشؤون القانونية أو فرق المشتريات عبئًا.
نظام تسجيل مركزي للمحتوى متعدد اللغات يغذي نظام ترجمة آلي قائم على الذكاء الاصطناعي ويتعلم تفضيلاتك اللغوية لتحسين كل ترجمة لاحقة.
التحكم الشامل في دورة حياة المشروع، وسير عمل الترجمة التعاونية الذي يتم عرضه في أي خطوة، وتفضيلات الإدارة القابلة للتخصيص بدرجة كبيرة وأذونات المستخدم.
الاستعانة بالذكاء الاصطناعي للغويين المحترفين المتخصصين استنادًا إلى الأداء والخبرة الموضوعية من أكبر سوق لغوي عالمي (500000+) لاستكمال ترجمة الذكاء الاصطناعي عالية الأداء من Smartcat.
نظام إدارة الترجمة (TMS) عبارة عن مجموعة مترابطة من الميزات التي تعتبر أساسية لعملية الترجمة الشاملة. يسهل مهام الترجمة من خلال تلبية احتياجات دورة حياة الترجمة في مراحلها المختلفة. على سبيل المثال، قد تكون سلسلة توريد الترجمة النموذجية: قيام المستخدم بتحميل المستندات المراد ترجمتها إلى نظام إدارة الترجمة؛ خطوة الترجمة نفسها، عبر الأتمتة أو المترجمين البشريين، أو كليهما؛ تحرير ما بعد الترجمة؛ مرحلة التدقيق اللغوي النهائية؛ تسوية الوثائق؛ إصدار المستندات المترجمة للمستخدم؛ وخيار المستخدم الذي يطلب إجراء المزيد من التغييرات على الترجمة.
يشتمل نظام إدارة الترجمة القوي أيضًا على أصول الترجمة الذكية، بما في ذلك أداة الترجمة المتقدمة بمساعدة الكمبيوتر (أداة CAT)، وذاكرات الترجمة ومعاجم الترجمة. علاوة على ذلك، سيقبل نظام TMS الرائد عددًا كبيرًا من أنواع تنسيقات الملفات ويتكامل مع العديد من تطبيقات وبرامج الطرف الثالث.
يمكن أن تختلف أنظمة إدارة الترجمة (TMS) بشكل كبير من حيث الخدمات التي تقدمها، والتكنولوجيا التي تستخدمها، وكيفية عمل سلسلة التوريد الخاصة بها. يجب أن يكون التقييم الأفضل لنظام إدارة الترجمة متوافقًا دائمًا مع احتياجات الترجمة المحددة لشركتك وكيف يمكن أن تتناسب عملياتك ومواردك الخاصة.
للحصول على فهم محدد ومفصل لكيفية ملاءمة نظام TMS لاحتياجاتك، يجب أن يكون مزود خدمة الترجمة الجيد سعيدًا بالرد على طلب الترجمة.|
للحصول على فهم سريع عالي المستوى لنظام TMS، يمكنك تقييم العناصر التالية:
هل يتيح نظام TMS التحميل والتنزيل التلقائي، ويعمل مع جميع تنسيقات المستندات الخاصة بك، ويتكامل مع أنظمة البرامج الأخرى التي تستخدمها؟
هل يوفر TMS ترجمة آلية؟ هل سيقوم مزود خدمة TMS بإصدار تفاصيل حول دقة الترجمة الآلية؟ هل هي ترجمة آلية ثابتة أم أنها تتضمن أصول ترجمة قابلة للتكيف، بما في ذلك ذاكرات الترجمة والمعاجم؟
هل تقدم TMS سوقًا خاصًا بها للمترجمين البشريين؟ هل يشمل المترجمين المتخصصين في مجالك؟ هل يمكنك التواصل معهم مباشرة؟ ما مدى شفافيتها؟ ما مدى سرعة تحديد مصادر هؤلاء اللغويين؟ ما هو حجم "الروتين" الموجود فيما يتعلق بالعقود والامتثال والدفع؟
هل يوفر نظام إدارة الترجمة منصة مركزية بها عناصر تحكم مختلفة للمستخدم ومساحات عمل تعاونية أم أن دورة حياة المشروع تتم بالكامل داخل الشركة وخارج الموقع في وكالة ترجمة؟ ما مدى شفافية سير العمل وسلسلة التوريد؟ ما مدى كفاءة وبديهية تجربة المستخدم؟
المزيد من برامج الترجمة التقليدية - المعروفة في صناعة الترجمة والتعريب باسم أدوات CAT (أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر) - تعمل من خلال تزويد المترجمين البشريين بمحرر مقسم إلى قسمين: اللغة المصدر واللغة الهدف. وهذا يسهل عملية الترجمة عن طريق تقسيم المستند إلى أقسام أصغر بكثير من النص، والتي يتم ملؤها ضمن قسم اللغة المصدر. يقوم المترجم البشري بترجمة كل قسم من هذه الأقسام – عادةً عبارات أو جمل أو حتى فقرات كاملة – داخل قسم اللغة الهدف.
تستخدم أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب الرائدة أيضًا أصول الترجمة المعروفة باسم مسارد الترجمة وذاكرات الترجمة. تقوم هذه الأصول بملء محرر أداة CAT مسبقًا بتفضيلات لغة العميل والمحتوى الذي تمت ترجمته بالفعل في الترجمات السابقة. ونتيجة لذلك، هناك عدد أقل من الكلمات المطلوب ترجمتها، مما يقلل التكلفة ويوفر الوقت ويعزز الاتساق اللغوي.
يمكن لبرامج الترجمة الأكثر حداثة أيضًا دمج تقنية الترجمة الآلية، والتي تتضمن الترجمة التلقائية من المصدر إلى اللغات الهدف. يمكن للعميل قبول هذه الترجمة الآلية كترجمة نهائية، أو إجراء تعديلاته الخاصة، أو استئجار مترجم بشري لتحرير الترجمة الآلية وتدقيقها.
يبلغ متوسط تكلفة الترجمة الاحترافية 0.16 دولارًا أمريكيًا لكل كلمة مصدر، وفقًا لبحث مكثف أجرته Smartcat، والذي يحسب متوسط الرسوم عبر أزواج اللغات التي تتقاضاها المئات من وكالات الترجمة الكبيرة والصغيرة الرائدة في العالم. ومع ذلك، فقد أدى ظهور ترجمة الذكاء الاصطناعي إلى تمكين سير عمل الترجمة والتعريب الجديد القائم على التكنولوجيا، مما قد يؤدي إلى انخفاض الأسعار بشكل ملحوظ، مع توفير الشركات ما يصل إلى 50-80% مقابل نماذج التسعير التقليدية.
تتيح خدمات الترجمة للشركات التواصل مع العملاء المحتملين باللغة الأصلية للعميل. ونتيجة لذلك، فإنهم أكثر عرضة لتحقيق المبيعات وتطوير الولاء للعلامة التجارية. من المرجح أن يشتري 76% من المستهلكين منتجًا إذا تم تقديمه بلغتهم الأم، وفقًا لأبحاث CSA. ووفقًا لمجلة هارفارد بيزنس ريفيو، فإن 72.1% من العملاء يقضون وقتهم عبر الإنترنت على مواقع الويب بلغتهم الأم.
توفر الترجمة والتوطين الدقيقان المنصة التي يمكن لحملات الاتصال والترويج من خلالها تحقيق النجاح الأمثل. إن التحدث بلغة السوق المستهدفة يمكّن الشركات من الدخول والنمو في أسواق جديدة.