غوثام، مسبك: تعزيز الانتشار العالمي لبالانتير مع سمارتكات

إذا كنت تبني على منصات Gotham أو Foundry التابعة لشركة Palantir، فأنت تعرف مدى أهمية خدمة جمهور عالمي متعدد اللغات - ومدى صعوبة مواكبة ذلك. التوطين ليس مجرد ترجمة بعض الكلمات؛ بل يتعلق بتكييف كل لوحة تحكم، وتقرير، ووحدة تدريب بحيث تتصل بياناتك ورؤاك بشكل حقيقي بأي لغة، وفي أي مكان.

ولكن هنا يكمن التحدي: الاعتماد على أدوات المحتوى العامة أو الإضافات الأساسية للترجمة يعني عادةً المزيد من العمل اليدوي، والمزيد من المخاطر، وإطلاقات أبطأ. هذا هو المكان الذي يأتي فيه Smartcat.

سمارتكات ليست مجرد أداة ترجمة أخرى. إنها منصة توطين موحدة مدعومة بوكلاء ذكاء اصطناعي مُمكّنين من قبل خبراء وشبكة عالمية من اللغويين المحترفين - جميعهم يعملون معًا لأتمتة وتحسين كل خطوة من خطوات توطين المحتوى الخاص بك لنشرات بالانتير.

Enterprise solution for palantir - Smartcat enterprise-solution-for-palantir

موثوق به من قبل العلامات التجارية في قائمة فورتشن 1000 لتشغيل المحتوى العالمي:

تكنولوجيا توفير الميزانية للشركات العالمية

أريد أن أترجم

كلمات من

ل

مدخراتك مع Smartcat

$45,100

تريد أن تعرف كيف تعمل؟ تحدث إلى خبير الحلول لدينا.

احجز عرضًا توضيحيًا

لقد زادت الجودة بشكل ملحوظ. قام المراجعون لدينا بمقارنة المحتوى القديم الذي أعدته وكالات الترجمة بالمحتوى الذي أنتجه فريقي باستخدام الترجمة الآلية Smartcat AI.

باربرا فيدوروفيتش

مدير قسم الترجمة

9.6 سهولة الإعداد
9.3 سهولة الاستخدام
أعلى الذكاء الاصطناعي في شركة التدريب
منظمة متوافقة مع معايير SOC II

احصل على المزيد من الترجمات دون زيادة ميزانيتك

كيف تساعد Smartcat فرق Palantir على الانتشار عالميًا - بشكل أسرع

تتعامل وكلاء الذكاء الاصطناعي من Smartcat مع الترجمة والتوطين لجميع محتويات Palantir الخاصة بك - فكر في لوحات المعلومات، والتقارير، ومواد التدريب، والأصول متعددة الوسائط. لا مزيد من التعامل مع الملفات أو إدارة أدوات منفصلة. مع Smartcat، يمكنك أتمتة العمل الشاق، وكل تعديل بشري يجعل وكلاء الذكاء الاصطناعي لدينا أكثر ذكاءً لمشروعك التالي.

هل تحتاج إلى مراجعة خبير أو إنجاز سريع للمحتوى الجديد؟ سمارتكات تمنحك وصولاً فورياً إلى أكبر شبكة في العالم من اللغويين المعتمدين - لم تعد هناك عمليات بائع بطيئة وغير شفافة. عند تحديث سياسة أو ميزة في بالانتير، يقوم سمارتكات بمزامنة تلك التغييرات عبر كل اللغات والصيغ، بحيث يرى فريقك والمستخدمون دائمًا أحدث وأدق محتوى.

هل لديك وحدات تدريب قديمة أو أصول أقدم تفتقر إلى ملفات المصدر؟ تتيح لك تقنية الاستخراج من Smartcat توطين وتحديث تلك الموارد دون الحاجة للبدء من الصفر. يوفر هذا الوقت والميزانية، ويضمن عدم ترك أي شيء ذي قيمة عندما تتوسع في أسواق جديدة.

مع Smartcat، تدفع فقط مقابل ما تستخدمه - وفقط مقابل النتائج المقدمة. لا توجد رسوم لكل مستخدم أو لكل مقعد للقلق بشأنها. هذا يجعل من السهل التنبؤ بالتكاليف وتوسيع جهودك الدولية دون نفقات مفاجئة.

100%

نظام، وليس مجرد أداة: ميزة Smartcat

على عكس الإضافات أو سير العمل اليدوي، يعمل Smartcat كنظام آلي بالكامل - يزيل الاختناقات، ويعزز الجودة، ويمنحك رؤية كاملة لكل خطوة. بالنسبة لفرق بالانتير في الأعمال أو الحكومة، يعني هذا إطلاقات أسرع، وامتثال أفضل، وتجربة متسقة لكل صاحب مصلحة، في كل مكان.

الخلاصة: تقوم سمارتكات بتحويل التوطين من مركز تكلفة إلى محرك نمو استراتيجي. مع وكلاء الذكاء الاصطناعي المدعومين من الخبراء والتكامل السلس، ستتمكن من استغلال الإمكانات الدولية الكاملة لبرامج بالانتير مثل جوثام وفاوندرى وما بعدها - دون أي متاعب.

ضاعف حجم ترجمة المحتوى الخاص بك إلى ثلاثة أضعاف دون رفع ميزانيتك أو خفض الجودة

سمارتكات تجمع بين دقة المترجمين المحترفين وسرعة وكلاء الذكاء الاصطناعي، مما يوفر نتائج أسرع بثلاث مرات وتوفير يصل إلى 70% مع الحفاظ على جودة بمستوى الشركات.

المترجم الأكثر دقة المعتمد على الذكاء الاصطناعي

أريد أن أترجم من

ل

وقت استخدام Smartcat

3 months

دقة الترجمة

95%

يختار برنامج الترجمة الذي يعمل بالذكاء الاصطناعي من Smartcat أفضل خوارزمية لزوج لغتك، ويتعلم من تعديلاتك، ويتحسن كلما استخدمته أكثر.

تريد أن تعرف كيف تعمل؟ تحدث إلى خبير الحلول لدينا.

Book a demo

تخلص من اختناقات سير العمل في الماضي

مع Smartcat لا يوجد شيء منعزل. كل شيء مترابط

نظام أساسي واحد قائم على الويب يقوم بمزامنة العمل عبر التطبيقات. يؤدي التغيير في أحد الأنظمة إلى حدوث تحديثات في جميع الأنظمة الأخرى، مما يعني ضمان الجودة والاتساق.

احصل على جودة توطين مؤسسية متسقة

ترجمة أي شيء في ثوان

أكثر من مجرد ترجمة آلية ثابتة، تختار Smartcat AI أفضل ترجمة تلقائية تناسب المحتوى الخاص بك من ثمانية من محركات الترجمة الأكثر تقدمًا في العالم. احصل على دقة ترجمة تصل إلى 99% من الذكاء الاصطناعي وحده، في ثوانٍ. يحافظ Smartcat على التنسيق الدقيق لملفك في مستندك المترجم.

استغل قوة أصول ترجمة الذكاء الاصطناعي

استفد من أدوات ترجمة الذكاء الاصطناعي التكيفية الخاصة بـ Smartcat، بما في ذلك المسارد والذكريات، والتي يتم تحديثها بما يتماشى مع تعديلاتك لتحقيق الاتساق بفضل إمكانات التعلم الآلي المتقدمة.

تحدث مباشرة مع مترجميك

تمتع بإمكانية الوصول المباشر إلى أكبر شبكة في العالم من المترجمين المحترفين الذين تم فحصهم (+500000) والشفافية الكاملة.

استمتع بالشفافية الكاملة

لا مزيد من وكالات الترجمة التابعة للأطراف الوسطى التي تخفي هويات المترجمين. بهذه الطريقة، ستعرف بالضبط من الذي يعمل على مشاريع الترجمة الخاصة بك. ونتيجة لذلك، أنت قادر على تحقيق اتساق الجودة أعلى.

الاستعانة بالمصادر اللغوية المعتمدة على الذكاء الاصطناعي لتلبية احتياجاتك الخاصة

إرسال المشروع

الوصول الفوري إلى 50% من السوق اللغوي العالمي. حسنًا، هذا يعادل 100 ضعف حجم تجمعات الوكالات الكبيرة. نعم 100x!

الاستعانة بالذكاء الاصطناعي للغويين

يقوم الذكاء الاصطناعي الفريد والمملوك لشركة Smartcat تلقائيًا بتحديد اللغويين الخبراء بناءً على تحليل المحتوى الخاص بك لتعزيز عملية الترجمة الخاصة بك

أرسل لنا طلب ترجمة للاقتراح لتعرف بالضبط كيف يمكن لـ Smartcat مساعدتك

اكتشف بالضبط كيف ستبدو خدمة الترجمة من Smartcat عمليًا لمؤسستك من خلال استجابة مفصلة لطلب تقديم العروض الخاص بك!

نظام إدارة الترجمة الموحد الواحد

أتمتة المشرف الخاص بك

عندما يتعلق الأمر بالمصادر، والجانب القانوني، ودفع أجور المترجمين، فإن Smartcat تقوم بكل العمل نيابةً عنك كجزء من خدمة أتمتة إدارة المشاريع الشاملة لدينا.

التعاون على الفور مع المترجمين

احصل على جميع المترجمين البشريين الذين تحتاجهم دون كل العمل الإداري المعتاد المرتبط به.

تخلص من الروتين بعقد واحد مُبرم مرة واحدة

اتفاقية واحدة متوافقة وفاتورة واحدة لأي عدد من الموارد اللغوية وأي مشروع مهما كان حجمه، كبيرًا أو صغيرًا، دون الحاجة إلى تحميل فرق التمويل الداخلي أو الشؤون القانونية أو فرق المشتريات عبئًا.

نظرة عامة على الحل: كيف تقدم Smartcat القيمة

ذكاء لا مثيل له

نظام تسجيل مركزي للمحتوى متعدد اللغات يغذي نظام ترجمة آلي قائم على الذكاء الاصطناعي ويتعلم تفضيلاتك اللغوية لتحسين كل ترجمة لاحقة.

أسرع وقت للتسويق

التحكم الشامل في دورة حياة المشروع، وسير عمل الترجمة التعاونية الذي يتم عرضه في أي خطوة، وتفضيلات الإدارة القابلة للتخصيص بدرجة كبيرة وأذونات المستخدم.

جودة لا مثيل لها

الاستعانة بالذكاء الاصطناعي للغويين المحترفين المتخصصين استنادًا إلى الأداء والخبرة الموضوعية من أكبر سوق لغوي عالمي (500000+) لاستكمال ترجمة الذكاء الاصطناعي عالية الأداء من Smartcat.

برنامج ترجمة مؤسسي يجمع أفضل ما في الذكاء الاصطناعي والبشر معًا

أسئلة مكررة

كيف تعمل أنظمة إدارة الترجمة؟

نظام إدارة الترجمة (TMS) عبارة عن مجموعة مترابطة من الميزات التي تعتبر أساسية لعملية الترجمة الشاملة. يسهل مهام الترجمة من خلال تلبية احتياجات دورة حياة الترجمة في مراحلها المختلفة. على سبيل المثال، قد تكون سلسلة توريد الترجمة النموذجية: قيام المستخدم بتحميل المستندات المراد ترجمتها إلى نظام إدارة الترجمة؛ خطوة الترجمة نفسها، عبر الأتمتة أو المترجمين البشريين، أو كليهما؛ تحرير ما بعد الترجمة؛ مرحلة التدقيق اللغوي النهائية؛ تسوية الوثائق؛ إصدار المستندات المترجمة للمستخدم؛ وخيار المستخدم الذي يطلب إجراء المزيد من التغييرات على الترجمة. 

يشتمل نظام إدارة الترجمة القوي أيضًا على أصول الترجمة الذكية، بما في ذلك أداة الترجمة المتقدمة بمساعدة الكمبيوتر (أداة CAT)، وذاكرات الترجمة ومعاجم الترجمة. علاوة على ذلك، سيقبل نظام TMS الرائد عددًا كبيرًا من أنواع تنسيقات الملفات ويتكامل مع العديد من تطبيقات وبرامج الطرف الثالث.

ما هي أفضل طريقة لتقييم نظام إدارة الترجمة؟

يمكن أن تختلف أنظمة إدارة الترجمة (TMS) بشكل كبير من حيث الخدمات التي تقدمها، والتكنولوجيا التي تستخدمها، وكيفية عمل سلسلة التوريد الخاصة بها. يجب أن يكون التقييم الأفضل لنظام إدارة الترجمة متوافقًا دائمًا مع احتياجات الترجمة المحددة لشركتك وكيف يمكن أن تتناسب عملياتك ومواردك الخاصة.

للحصول على فهم محدد ومفصل لكيفية ملاءمة نظام TMS لاحتياجاتك، يجب أن يكون مزود خدمة الترجمة الجيد سعيدًا بالرد على طلب الترجمة.|

للحصول على فهم سريع عالي المستوى لنظام TMS، يمكنك تقييم العناصر التالية:

نظام إدارة الوثائق

هل يتيح نظام TMS التحميل والتنزيل التلقائي، ويعمل مع جميع تنسيقات المستندات الخاصة بك، ويتكامل مع أنظمة البرامج الأخرى التي تستخدمها؟

الترجمة الآلية

هل يوفر TMS ترجمة آلية؟ هل سيقوم مزود خدمة TMS بإصدار تفاصيل حول دقة الترجمة الآلية؟  هل هي ترجمة آلية ثابتة أم أنها تتضمن أصول ترجمة قابلة للتكيف، بما في ذلك ذاكرات الترجمة والمعاجم؟

سوق اللغويين المحترفين

هل تقدم TMS سوقًا خاصًا بها للمترجمين البشريين؟ هل يشمل المترجمين المتخصصين في مجالك؟ هل يمكنك التواصل معهم مباشرة؟ ما مدى شفافيتها؟ ما مدى سرعة تحديد مصادر هؤلاء اللغويين؟ ما هو حجم "الروتين" الموجود فيما يتعلق بالعقود والامتثال والدفع؟

سير العمل وتجربة المستخدم

هل يوفر نظام إدارة الترجمة منصة مركزية بها عناصر تحكم مختلفة للمستخدم ومساحات عمل تعاونية أم أن دورة حياة المشروع تتم بالكامل داخل الشركة وخارج الموقع في وكالة ترجمة؟ ما مدى شفافية سير العمل وسلسلة التوريد؟ ما مدى كفاءة وبديهية تجربة المستخدم؟

كيف تعمل برامج الترجمة؟

المزيد من برامج الترجمة التقليدية - المعروفة في صناعة الترجمة والتعريب باسم أدوات CAT (أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر) - تعمل من خلال تزويد المترجمين البشريين بمحرر مقسم إلى قسمين: اللغة المصدر واللغة الهدف. وهذا يسهل عملية الترجمة عن طريق تقسيم المستند إلى أقسام أصغر بكثير من النص، والتي يتم ملؤها ضمن قسم اللغة المصدر. يقوم المترجم البشري بترجمة كل قسم من هذه الأقسام – عادةً عبارات أو جمل أو حتى فقرات كاملة – داخل قسم اللغة الهدف.

تستخدم أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب الرائدة أيضًا أصول الترجمة المعروفة باسم مسارد الترجمة وذاكرات الترجمة. تقوم هذه الأصول بملء محرر أداة CAT مسبقًا بتفضيلات لغة العميل والمحتوى الذي تمت ترجمته بالفعل في الترجمات السابقة. ونتيجة لذلك، هناك عدد أقل من الكلمات المطلوب ترجمتها، مما يقلل التكلفة ويوفر الوقت ويعزز الاتساق اللغوي.

يمكن لبرامج الترجمة الأكثر حداثة أيضًا دمج تقنية الترجمة الآلية، والتي تتضمن الترجمة التلقائية من المصدر إلى اللغات الهدف. يمكن للعميل قبول هذه الترجمة الآلية كترجمة نهائية، أو إجراء تعديلاته الخاصة، أو استئجار مترجم بشري لتحرير الترجمة الآلية وتدقيقها.

كم تدفع الشركات مقابل خدمات الترجمة؟

يبلغ متوسط تكلفة الترجمة الاحترافية 0.16 دولارًا أمريكيًا لكل كلمة مصدر، وفقًا لبحث مكثف أجرته Smartcat، والذي يحسب متوسط الرسوم عبر أزواج اللغات التي تتقاضاها المئات من وكالات الترجمة الكبيرة والصغيرة الرائدة في العالم. ومع ذلك، فقد أدى ظهور ترجمة الذكاء الاصطناعي إلى تمكين سير عمل الترجمة والتعريب الجديد القائم على التكنولوجيا، مما قد يؤدي إلى انخفاض الأسعار بشكل ملحوظ، مع توفير الشركات ما يصل إلى 50-80% مقابل نماذج التسعير التقليدية.

ما مدى أهمية خدمات الترجمة للأعمال التجارية؟

تتيح خدمات الترجمة للشركات التواصل مع العملاء المحتملين باللغة الأصلية للعميل. ونتيجة لذلك، فإنهم أكثر عرضة لتحقيق المبيعات وتطوير الولاء للعلامة التجارية. من المرجح أن يشتري 76% من المستهلكين منتجًا إذا تم تقديمه بلغتهم الأم، وفقًا لأبحاث CSA. ووفقًا لمجلة هارفارد بيزنس ريفيو، فإن 72.1% من العملاء يقضون وقتهم عبر الإنترنت على مواقع الويب بلغتهم الأم.

توفر الترجمة والتوطين الدقيقان المنصة التي يمكن لحملات الاتصال والترويج من خلالها تحقيق النجاح الأمثل. إن التحدث بلغة السوق المستهدفة يمكّن الشركات من الدخول والنمو في أسواق جديدة.

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0