حل ترجمة ياباني أكثر ذكاءً

في حين أن ملحق الترجمة الأساسي من اليابانية إلى الإنجليزية مفيد للبحث السريع، إلا أن المحتوى الاحترافي يتطلب المزيد. يدمج Smartcat الذكاء الاصطناعي القوي والمتعلم في سير عملك لتحقيق دقة وتناسق وسرعة فائقة.

upload

اسحب ملفاتك هنا أو انقر للتصفح.

لغة المصدر
اللغة المستهدفة

تحظى بثقة أكثر من 1000 شركة عالمية، بما في ذلك 20% من شركات Fortune 500، لتوفير ترجمة الذكاء الاصطناعي الآمنة والقابلة للتطوير.

ما الذي تبحث عنه بعد إضافة مترجم ياباني أساسي؟

95%+

درجة جودة الذكاء الاصطناعي

احصل على ترجمات الذكاء الاصطناعي عالية الجودة قبل أي مراجعة بشرية، مع ضمان أن تكون رسالتك واضحة واحترافية.

80%

أقل إعادة عمل

يتعلم الذكاء الاصطناعي لدينا من تعديلاتك، باستخدام ذاكرات الترجمة والقواميس للحفاظ على صوت العلامة التجارية وتقليل التصحيحات المتكررة.

الكل في واحد

منصة متكاملة

ترجمة المستندات ومواقع الويب والبرامج في مكان واحد. لا مزيد من التبديل بين التطبيقات أو التعامل مع ملحق الترجمة اليابانية المكسور.

الترجمة بين اليابانية والإنجليزية وأكثر من 280 لغة

قم بإدارة المشاريع متعددة اللغات بسهولة لفريق التسويق العالمي وفريق التعلم والتطوير.

المعيار المهني لسير عمل المحتوى العالمي

9.6/10

لسهولة الإعداد

9.3/10

لسهولة الاستخدام

1,000+

عملاء الشركات العالمية

20%

من عملاء قائمة فورتشن 500

دمج ترجمة الذكاء الاصطناعي في سير عملك

سير عملك الجديد في الترجمة اليابانية في 5 خطوات

من النص البسيط إلى المستندات المعقدة

1

تحميل المحتوى الخاص بك (أي ملف)

2

حدد اللغات (على سبيل المثال، من اليابانية إلى الإنجليزية)

3

احصل على ترجمة فورية عالية الجودة بتقنية الذكاء الاصطناعي

4

التعاون مع الفريق والمراجعين

5

تنزيل الملف النهائي مع التخطيط سليمًا

تحقيق السرعة والجودة والفعالية من حيث التكلفة

400%

وقت أسرع لإنجاز الترجمة

تم تحقيقه بواسطة Smith+Nephew بعد التحول إلى Smartcat.

70%

توفير التكاليف

لشركة ستانلي بلاك آند ديكر، زيادة الجودة والكفاءة.

31 ساعة

الوقت الموفر للعمل شهريًا

لفرق التسويق والتعلم والتطوير (L&D) في بابيل.

ابدأ باستخدام الذكاء الاصطناعي للترجمة اليابانية الأفضل

تتمتع المكونات الإضافية المجانية للمتصفح بمكانتها، ولكن المحتوى الاحترافي يحتاج إلى حل أكثر قوة. توفر منصة الذكاء الاصطناعي من Smartcat الدقة والأمان والسرعة التي تحتاجها شركتك للتواصل مع الجماهير اليابانية.

أسئلة مكررة

ما هو الفرق بين Smartcat وامتداد الترجمة اليابانية؟

في حين أن ملحق المترجم الياباني يقدم ترجمات سريعة على الصفحة، فإن Smartcat عبارة عن منصة شاملة. إنه يجمع بين الترجمة بالذكاء الاصطناعي والتحرير التعاوني وأدوات ضمان الجودة وإدارة المشاريع لفريقك بأكمله. تم تصميمه للتعامل مع المحتوى الاحترافي مثل مواد التسويق والمستندات الفنية، وليس فقط مقتطفات صفحات الويب.

لا يعمل ملحق المترجم الياباني الحالي الخاص بي بشكل موثوق. هل يعتبر Smartcat خيارًا أفضل؟

نعم. نحن ندرك أن الموثوقية أمر بالغ الأهمية للأعمال. على عكس مكونات المتصفح الإضافية التي قد تكون غير متسقة، مثل عندما لا يوفر ملحق rikaikun ترجمات، فإن Smartcat عبارة عن منصة على مستوى المؤسسات مزودة بمحرك ذكاء اصطناعي يعمل دائمًا. تم تصميمه للتعامل مع الملفات والمشاريع الكبيرة دون الأخطاء التي قد تواجهها مع ملحق ترجمة الصفحة البسيطة من اليابانية إلى الإنجليزية.

هل يمكنني ترجمة اللغة الإنجليزية إلى اليابانية باستخدام هذه المنصة؟

قطعاً. يدعم تطبيق Smartcat أكثر من 280 لغة، بما في ذلك الترجمة السلسة من الإنجليزية إلى اليابانية. تم تدريب الذكاء الاصطناعي لدينا على الجودة ثنائية الاتجاه، ويمكنك استخدام قوائم المصطلحات وأدلة الأسلوب لضمان تطابق الناتج تمامًا مع لهجة علامتك التجارية ومصطلحاتك باللغة اليابانية.

ماذا عن توطين تنسيقات محددة، مثل مهمة ترجمة ملحق رقم الهاتف الياباني؟

وهذه ميزة أساسية لمنصة التوطين الكاملة. يتعامل Smartcat مع التنسيق المحلي المحدد للأرقام والتاريخ والعملات والعناوين تلقائيًا. يضمن هذا أن المحتوى الخاص بك ليس مجرد ترجمة، بل توطينه حقًا لجمهورك الياباني، وهي التفاصيل التي غالبًا ما يغفلها ملحق الترجمة القياسي من اليابانية إلى الإنجليزية.

هل يمكنني تعديل الترجمات التي يقدمها الذكاء الاصطناعي؟

نعم. يتميز Smartcat بمحرر قوي جنبًا إلى جنب حيث يمكنك مراجعة كل ترجمة وتحريرها والموافقة عليها. والأفضل من ذلك، أن كل تصحيح تقوم به يعلم الذكاء الاصطناعي، وبالتالي تصبح ترجماتك أكثر ذكاءً وأكثر تخصيصًا. يمكنك أيضًا دعوة أعضاء الفريق أو المراجعين المحترفين للتعاون في نفس المحرر.

هل يتكامل Smartcat مع أنظمة شركتنا؟

نعم، توفر Smartcat أكثر من 30 تكاملاً مع أدوات الأعمال الشائعة، بما في ذلك أنظمة إدارة المحتوى (CMS)، ومستودعات التعليمات البرمجية، والتخزين السحابي مثل Google Drive. يتيح لك هذا إنشاء سير عمل توطين مستمر وآلي.

هل سيتم الحفاظ على تخطيط مستنداتي؟

نعم، بالنسبة للعديد من أنواع الملفات مثل ملفات PDF وملفات InDesign، تعمل تقنية الذكاء الاصطناعي في Smartcat على الحفاظ على تخطيطك وتنسيقك الأصليين. الهدف هو تقديم مستند مترجم نهائي جاهز للاستخدام الفوري، مما يوفر عليك ساعات من العمل اليدوي في التصميم.

كيف تتعامل مع الصور مع النص؟

على الرغم من أن الذكاء الاصطناعي لا يقوم تلقائيًا بترجمة النص الموجود داخل الصور، فإن منصتنا توفر السياق للمراجعين. يعرض محرر Smartcat العناصر المرئية إلى جانب أجزاء النص، حتى يتمكن المراجعون من فهم السياق ويمكنهم تقديم التعليمات لفريق التصميم الخاص بك.

كيف يمكنني التأكد من ترجمة المصطلحات الخاصة بالعلامة التجارية بشكل صحيح؟

يمكنك إنشاء قوائم المصطلحات وتحميلها باستخدام مصطلحات علامتك التجارية المحددة والترجمات المعتمدة. سوف تقوم الذكاء الاصطناعي بإعطاء الأولوية لهذه المصطلحات لضمان الاتساق في جميع مشاريعك، وهو أمر لا تستطيع ترجمة اليابانية إلى الإنجليزية العامة القيام به.

ما مدى أمان بياناتي على Smartcat؟

الأمن هو أولوية قصوى. Smartcat متوافق مع SOC 2 Type II ويستخدم التشفير من طرف إلى طرف لحماية بياناتك. لديك التحكم الكامل في وصول المستخدم وأذوناته، مما يضمن بقاء مستندات العمل السرية الخاصة بك آمنة طوال عملية الترجمة.

هل يمكنني تجربة Smartcat قبل الالتزام؟

بالطبع. يمكنك الاشتراك للحصول على نسخة تجريبية مجانية لمدة 14 يومًا لتجربة القوة الكاملة للمنصة. شاهد بنفسك كيف يمكنه ترقية سير عملك إلى ما هو أبعد من مجرد امتداد الترجمة من اليابانية إلى الإنجليزية.