عند التوسع في السوق اليابانية، فأنت بحاجة إلى محتوى يربط بينك وبين جمهورك. استخدم Smartcat للحصول على ترجمة تسويقية سلسة من الإنجليزية إلى اليابانية تساعد علامتك التجارية على التواصل بشكل طبيعي مع الجماهير المحلية.
اسحب ملفاتك هنا أو انقر للتصفح.
انضم إلى أكثر من 1000 شركة عالمية، بما في ذلك 20% من شركات Fortune 500، التي تثق في Smartcat للتواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم.
تجاوز السوق البسيط في الترجمة اليابانية. قم بإنشاء المحتوى وتوطينه في نفس الوقت حتى تكون حملاتك جاهزة منذ اليوم الأول.
إطلاق
إطلاق الحملات بشكل أسرع
إنشاء المحتوى وترجمته في نفس الوقت. جهّز حملاتك لليابان دون تأخير.
أتمتة
تقليل العمل اليدوي
استخدم سير العمل الآلية للتعامل مع كل شيء بدءًا من إنشاء المحتوى وحتى النشر.
توحيد
الحفاظ على اتساق العلامة التجارية
يتعلم وكلاء الذكاء الاصطناعي لدينا المصطلحات والأسلوب الخاص بك. ضمان صوت العلامة التجارية المتسق عبر كافة المحتوى.
تدعم Smartcat احتياجاتك للتوسع العالمي. استكشف أزواج اللغات الشائعة لمحتوى التسويق الخاص بك.
لبساطة الإعداد
لسهولة الاستخدام
عملاء الشركات العالمية
من عملاء قائمة فورتشن 500
5 خطوات بسيطة لترجمة المحتوى الخاص بك
1
قم بتحميل المحتوى التسويقي الخاص بك
2
اختر اليابانية كلغة مستهدفة
3
احصل على ترجمات فورية بالذكاء الاصطناعي
4
دعوة المراجعين الداخليين أو الخارجيين
5
انشر المحتوى المحلي الخاص بك
400%
وقت أسرع لإنجاز الترجمة
تم تحقيقه بواسطة Smith+Nephew بعد التحول إلى Smartcat.
70%
توفير التكاليف
لشركة ستانلي بلاك آند ديكر، زيادة الجودة والكفاءة.
31 ساعة
الوقت الموفر للعمل شهريًا
لفرق التسويق والتعلم والتطوير في بابيل.
يتعلم وكلاء الذكاء الاصطناعي المدعمون من قبل الخبراء في Smartcat من تعليقاتك. إنهم يعملون باستمرار على التحسين لتقديم محتوى متسق ومناسب للعلامة التجارية والذي يصبح أفضل مع كل مشروع. تواصل مع جمهورك الياباني اليوم.
غالبًا ما تغفل الترجمات المباشرة الفروق الثقافية الدقيقة. وهذه ضرورية للتواصل مع الجمهور الياباني بشكل فعال. يساعدك النهج الدقيق على توصيل علامتك التجارية بشكل طبيعي.
منصتنا تعمل في كلا الاتجاهين بسلاسة. سواء كنت بحاجة إلى ترجمة تسويقية من الإنجليزية إلى اليابانية أو من اليابانية إلى الإنجليزية، فإن مراجعينا الخبراء والذكاء الاصطناعي يضمنون الدقة والأهمية الثقافية لحملاتك.
نعم. نقوم بربطك بالمراجعين الذين لديهم خبرة في قطاع الأغذية والمشروبات. وهذا يضمن أن ملصقاتك وتغليفك ومواد التسويق الخاصة بك تلبي معايير الصناعة وتلبي الأذواق المحلية.
تشير عبارة "ترجمة يابانية للسوبر ماركت" إلى توطين كافة المحتويات الخاصة بمتجر بقالة أو سوبر ماركت. يتضمن ذلك أسماء المنتجات والأوصاف والعروض الترويجية. تساعد Smartcat على ضمان دقة هذا المحتوى وملاءمته ثقافيًا.
نحن نساعدك على إنشاء محتوى التسويق بالعمولة وترجمته في نفس الوقت. يتيح لك هذا إطلاق الحملات بسرعة. تضمن أدواتنا أن تكون رسالتك متسقة ومقنعة للجمهور الياباني.
بإمكانك إنشاء قوائم مصطلحات تحتوي على مصطلحات علامتك التجارية المعتمدة. يستخدم الذكاء الاصطناعي الخاص بنا هذا للحفاظ على صوتك. يساعد كل تعديل يتم إجراؤه بواسطة فريقك أو مراجعينا الذكاء الاصطناعي على التعلم والتحسين للمشاريع المستقبلية.