مترجم العناوين الفرعية بالذكاء الاصطناعي: ترجمة سريعة ودقيقة لأي لغة

حوّل الترجمات إلى أي لغة فورًا باستخدام وكيل ترجمة الترجمات في Smartcat الذي يقدم جودة استثنائية لملفات SRT، وصيغ VTT، وترجمات الفيديو.

icon

اسحب وأفلت مستندًا هنا

قم بتحميل مستند هنا للترجمة

تصفح الملفات

أكثر من 1,000 شركة عالمية تثق في Smartcat لتلبية احتياجاتها في ترجمة الترجمة النصية المتعددة اللغات.

حوّل سير عمل ترجمة العناوين الفرعية لديك باستخدام وكلاء الذكاء الاصطناعي المدعومين من الخبراء.

95%+

جودة الترجمة

يقدم مترجم العناوين الفرعية لدينا ترجمات عالية الجودة تحافظ على صوت علامتك التجارية.

70%

خفض التكاليف

تخلص من خدمات ترجمة الترجمة التوضيحية المكلفة وعمليات العمل المعقدة.

400%

تحول أسرع

حوّل ملفات SRT وترجمات الفيديو إلى لغات متعددة في دقائق بدلاً من أيام.

كيفية ترجمة الترجمات في 5 خطوات بسيطة

1

قم بتحميل ملفات SRT أو تنسيقات الترجمة الأخرى.

اسحب وأفلت ملفات الترجمة الخاصة بك بصيغة .srt أو .vtt أو غيرها مباشرة في منصة مترجم الترجمة الخاصة بنا.

2

اختر اللغات المصدر والهدف

اختر من بين أكثر من 280 لغة للكشف التلقائي وترجمة محتوى الترجمة النصية الخاصة بك.

3

دع وكيل الترجمة بالذكاء الاصطناعي من Smartcat يترجم ملفات الترجمة الخاصة بك

نقرة واحدة تولد ترجمات عالية الجودة تحافظ على التوقيت والتنسيق والسياق عبر لغات مختلفة.

1

مراجعة في محرر العناوين الفرعية لدينا

استخدم محرر الترجمة النصية الخاص بنا مع المعاينة الحية لضبط الترجمات بدقة، وتعديل التوقيت، أو إجراء تغييرات أسلوبية على ترجمات الفيديو الخاصة بك.

2

قم بتنزيل ملفات الترجمة الخاصة بك

صدّر ملفات SRT المكتملة أو تنسيقات الترجمة الأخرى، جاهزة للاستخدام مع أي مشغل فيديو أو منصة.

دعم تنسيقات متعددة للترجمة النصية

ترجمة ملفات SRT وVTT وSUB وASS والمزيد

يدعم وكيل ترجمة الترجمة المصاحبة لدينا جميع تنسيقات الترجمة الرئيسية بما في ذلك SubRip (.srt)، وWebVTT (.vtt)، وSubViewer (.sub)، وAdvanced Sub Station (.ass). ببساطة قم بتحميل ملفات الترجمة الخاصة بك ودع أداة الترجمة لدينا تتولى الباقي مع الحفاظ على التنسيق والتوقيت.

ترجمة ملفات الترجمة المتعددة في وقت واحد

وفر ساعات من الوقت باستخدام المعالجة الدفعية عن طريق ترجمة ما يصل إلى 20 ملف ترجمة في وقت واحد. مثالي للمسلسلات أو الدورات أو مشاريع الترجمة المتعددة اللغات حيث تحتاج إلى مصطلحات متسقة وصوت علامة تجارية موحد عبر جميع المحتويات.

الحفاظ على السياق والمعنى عبر لغات متعددة

يستخدم مترجم العناوين الفرعية لدينا نماذج ذكاء اصطناعي متقدمة للحفاظ على المعنى الأصلي والنبرة والسياق لعناوينك الفرعية. يقوم نظام الترجمة الآلية بتحسين جودة الترجمة باستمرار من خلال التغذية الراجعة التي يشارك فيها الإنسان.

قم بضبط ترجمات الفيديو بدقة باستخدام محررنا السهل الاستخدام

راجع وعدل ترجماتك المصاحبة بدقة باستخدام أدوات التحكم في التوقيت. دمج أو تقسيم أو تعديل صفوف الترجمة أثناء مشاهدة معاينة مباشرة لضمان التزامن المثالي مع محتوى الفيديو الخاص بك.

قم بمعالجة ملفات الترجمة الفورية باستخدام واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بالترجمة لدينا.

احصل على ترجمة فورية لملفات الترجمة الخاصة بك من خلال واجهة برمجة التطبيقات للترجمة لدينا. مثالي للمطورين الذين يدمجون ترجمة الترجمة النصية في تطبيقاتهم أو سير العمل الخاص بالمحتوى الذي يتطلب نتائج فورية.

قم بضبط ترجمات الفيديو بدقة باستخدام محررنا السهل الاستخدام

راجع وعدل ترجماتك المصاحبة بدقة باستخدام أدوات التحكم في التوقيت. دمج أو تقسيم أو تعديل صفوف الترجمة أثناء مشاهدة معاينة مباشرة لضمان التزامن المثالي مع محتوى الفيديو الخاص بك.

قم بمعالجة ملفات الترجمة الفورية باستخدام واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بالترجمة لدينا.

احصل على ترجمة فورية لملفات الترجمة الخاصة بك من خلال واجهة برمجة التطبيقات للترجمة لدينا. مثالي للمطورين الذين يدمجون ترجمة الترجمة النصية في تطبيقاتهم أو سير العمل الخاص بالمحتوى الذي يتطلب نتائج فورية.

شاهد ما يقوله عملاؤنا

التعلم والتطوير

تسويق

أدوات ترجمة العناوين الفرعية لكل فريق

تجاوز الفلبين وانطلق بعلامتك التجارية إلى العالمية. تحول وكلاء الذكاء الاصطناعي في Smartcat مواد حملتك التاغالوغية إلى محتوى إنجليزي يتناغم عبر المناطق والمنصات.

قم بزيارة مترجم LMS

Barbara Fedorowicz

مدير قسم الترجمة

"يقدر مراجعونا حقًا القدرة على التحقق من العمل من خلال المعاينة المباشرة للفيديو في Smartcat للتأكد من أن كل شيء يتناسب مع السياق."

عندما أطلقت Smartcat ميزة جديدة في المنتج لاستخراج الترجمة النصية تلقائيًا من التعليقات الصوتية للفيديو، مما يوفر إمكانية تحرير النص المصدر بسرعة للحصول على عملية ترجمة آلية مثالية وتحرير لاحق، تم تقليص وقت إعداد الملفات لدينا بنسبة 70% على الفور!

باربرا فيدوروفيتش

مدير قسم الترجمة

الحل الرائد لترجمة العناوين الفرعية

9.6/10

لسهولة الإعداد

9.3/10

سهولة الاستعمال

1,000+

عملاء الشركات العالمية

20%

من فورتشن 500

أفضل شركات الذكاء الاصطناعي في التدريب لعام 2024

اعترفت صناعة التدريب بشركة Smartcat كمزود رائد للذكاء الاصطناعي، حيث تقدم أدوات إنشاء محتوى مدعومة بالذكاء الاصطناعي تعزز التعلم وتبسط تطوير المحتوى وتقديمه وتحليله لتلبية احتياجات المؤسسات.

رؤى الخبراء

إضافة ترجمات مترجمة إلى الفيديو: إليك الطريقة!

تعلم كيف يمكنك دمج ترجمة العناوين الفرعية في عمليات تحرير الفيديو الخاصة بك.

كيفية ترجمة ملف SRT

اكتشف الأساسيات الضرورية عنهم وتعلم كيفية ترجمة ملفات SRT.

ما هي الوكلاء الذكية؟

تعرّف على المزيد حول وكلاء الذكاء الاصطناعي، الزملاء الأذكياء الموجهين بالمهام الذين يعملون جنبًا إلى جنب مع فريق عملك البشري.

الخدمات ذات الصلة

أمان على مستوى المؤسسات لترجمة الترجمة النصية

تظل ملفات الترجمة الخاصة بك وترجمات الفيديو محمية بالامتثال لمعيار SOC 2 النوع الثاني، والتشفير من البداية إلى النهاية، وبروتوكولات حماية البيانات الشاملة طوال عملية الترجمة.

ابدأ في ترجمة ملفات الترجمة اليوم

اختبر قوة مترجم الترجمة الفورية بالذكاء الاصطناعي الذي يحافظ على التوقيت والسياق وصوت العلامة التجارية مع توفير الوقت والموارد.

أسئلة مكررة

لماذا يجب أن أستخدم الذكاء الاصطناعي لترجمة الترجمات؟

تتبنى المنظمات الذكاء الاصطناعي بسرعة - حيث وجد مؤشر الذكاء الاصطناعي لجامعة ستانفورد لعام 2025 أن 78% من المنظمات كانت تستخدم الذكاء الاصطناعي في عام 2024 (ارتفاعًا من 55% في عام 2023). [3] بشكل عام، شهدت الفترة من 2024 إلى 2025 تقدمًا سريعًا في ترجمة الذكاء الاصطناعي للفيديو والصوت، بدءًا من الترجمة التلقائية إلى الدبلجة المدعومة بالذكاء الاصطناعي. هذه الأدوات تجعل المحتوى متعدد اللغات أكثر قابلية للتطوير، لكن الأبحاث وحالات العالم الحقيقي تؤكد باستمرار أن المراجعة البشرية تظل ضرورية لاكتشاف الأخطاء والفروق الثقافية الدقيقة. [5]

كيف أترجم ملفات SRT؟

قم بتحميل ملف SRT الخاص بك إلى مترجم الترجمة النصية لدينا، اختر لغتك المستهدفة، وانقر على "ترجمة". يقوم الذكاء الاصطناعي لدينا بمعالجة ملف الترجمة الخاص بك على الفور مع الحفاظ على التنسيق والتوقيت، مما يتيح لك تنزيل النسخة المترجمة في غضون دقائق.

كم عدد اللغات التي يدعمها Smartcat؟

سمارتكات يدعم العديد من اللغات. تتيح لك منصتنا ترجمة محتواك إلى 280 لغة ولهجة مختلفة، بما في ذلك الإسبانية، اليابانية، الكورية، الفرنسية، الألمانية، والصينية. يمكنك ترجمة أكثر من لغة في وقت واحد.

ما هي أنواع المحتوى التي يمكنني ترجمتها؟

سمارتكات رائعة لمنشئي المحتوى الذين يرغبون في ترجمة ترجمات الفيديو الخاصة بهم. يمكنك أيضًا إنشاء وإضافة ترجمات من صوت الفيديو الخاص بك تلقائيًا، بفضل تقنية التعرف الضوئي على الحروف القوية من Smartcat التي تقوم بنسخ الفيديوهات. إنه أداة رائعة عبر الإنترنت ستساعدك على توفير الكثير من الوقت في إنشاء محتوى متعدد اللغات. سواء كنت تقوم بإنشاء برامج تلفزيونية، أو مقاطع فيديو على يوتيوب، أو دروس تعليمية عبر الإنترنت، وحتى ملفات صوتية للبودكاست، يمكنك القيام بالكثير.

ما هي تنسيقات الترجمة التي يدعمها مترجم العناوين الفرعية الخاص بك؟

يدعم مترجم العناوين الفرعية لدينا جميع تنسيقات العناوين الفرعية الرئيسية بما في ذلك SRT وVTT وSUB وASS وSTL وSBV. يقوم النظام بالكشف تلقائيًا عن التنسيق ويحافظ على جميع معلومات التوقيت أثناء الترجمة.

هل يمكنني ترجمة ملفات الترجمة المتعددة دفعة واحدة؟

نعم، تتيح ميزة ترجمة الدفعات الخاصة بنا معالجة ما يصل إلى 20 ملف ترجمة في وقت واحد. تُعد معالجة الدُفعات هذه مثالية للمسلسلات أو الدورات أو مشاريع الترجمة المتعددة اللغات التي تتطلب مصطلحات متسقة.

ما مدى دقة ترجمة العناوين الفرعية بواسطة الذكاء الاصطناعي؟

يقدم مترجم العناوين الفرعية لدينا جودة ترجمة تزيد عن 95% لملفات العناوين الفرعية، مع التقاط الفروق الدقيقة والسياق. يستمر نموذج الذكاء الاصطناعي في التحسن من خلال تعلم الترجمة الآلية وملاحظاتك، مما يضمن نتائج أكثر دقة بشكل متزايد.

هل يمكنني تعديل الترجمات الفرعية المترجمة؟

قطعاً. يتيح لك محرر الترجمة المدمج لدينا ضبط التوقيت، ودمج أو تقسيم صفوف الترجمة، وتحرير النص مع معاينة مباشرة. تعمل جميع التغييرات على تحسين جودة الترجمة المستقبلية من خلال نظام ذاكرة الترجمة لدينا.

كيف أحافظ على اتساق المصطلحات في ترجمات الترجمة النصية؟

يحتفظ مترجم العناوين الفرعية لدينا بالمصطلحات من خلال القواميس القابلة للتخصيص وذاكرات الترجمة التي تخزن المصطلحات والأسلوب المفضل لديك. يتعلم أداة الترجمة من تعديلاتك، مما يضمن نتائج متسقة عبر جميع ملفات الترجمة الخاصة بك.

هل تقدمون ترجمة فورية للعناوين الفرعية؟

نعم، يوفر مترجم العناوين الفرعية لدينا ترجمة فورية من خلال واجهة برمجة تطبيقات الترجمة الخاصة بنا. هذا يسمح للمطورين بدمج ترجمة العناوين الفرعية مباشرة في تطبيقاتهم أو سير العمل الخاص بالمحتوى الذي يتطلب نتائج فورية.

كم تبلغ تكلفة ترجمة ملفات الترجمة؟

توفر أدوات الترجمة بالذكاء الاصطناعي وفورات كبيرة في التكاليف: وجد أحد التقارير أن استنساخ الصوت باستخدام الذكاء الاصطناعي والدبلجة يقللان من نفقات تعريب المحتوى بنسبة 25-35٪. [2]

نحن نقدم خطط تسعير مرنة بناءً على احتياجاتك من حجم ترجمة العناوين الفرعية. نهجنا المدعوم بالذكاء الاصطناعي يقلل عادةً من تكاليف الترجمة بنسبة تصل إلى 70% مقارنة بخدمات ترجمة الترجمة التقليدية، مع تقديم نتائج أسرع.

هل محتوى الترجمة الفرعية الخاص بي آمن أثناء الترجمة؟

حماية أمان المحتوى والخصوصية هي أولوية قصوى في خدمات الترجمة بالذكاء الاصطناعي. يقوم مقدمو الخدمات المحترفون (مثل Smartcat) بتنفيذ تدابير أمان على مستوى المؤسسات - مثل التشفير، ومراكز البيانات الآمنة، والامتثال للمعايير مثل اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) - للحفاظ على أمان محتوى الترجمة النصية الخاصة بك. تعد سرية البيانات أمرًا بالغ الأهمية، خاصة وأن العديد من المستخدمين قلقون بشأن كيفية التعامل مع معلوماتهم. تظهر الاستطلاعات أن 70% من الأمريكيين المطلعين على الذكاء الاصطناعي لا يثقون كثيرًا في الشركات لاستخدام بيانات الذكاء الاصطناعي بشكل مسؤول. [1] واستجابة لذلك، تضمن Smartcat والمنصات المماثلة أن تظل ملفات الترجمة والترجمات سرية: فهي غالبًا لا تخزن المحتوى الشخصي أو تشاركه، وتقدم اتفاقيات عدم الإفشاء وضوابط الوصول للمشاريع. يمكنك استخدام ترجمة العناوين الفرعية بالذكاء الاصطناعي بثقة، مع العلم أن مقدمي الخدمات المرموقين ملتزمون بأمن المحتوى والامتثال للخصوصية.

هل يمكنني ترجمة الترجمات المستخرجة من ملفات الفيديو؟

 نعم، يمكن لمترجم ترجمات الفيديو الخاص بنا استخراج الترجمات من ملفات الفيديو، وترجمتها، ثم إعادة دمجها مع الفيديو الخاص بك. قم بزيارة صفحة ترجمة الفيديو الخاصة بنا لمعرفة المزيد عن هذا الحل الكامل.

مصادر

[1] مركز بيو للأبحاث (2023). النتائج الرئيسية حول الأمريكيين وخصوصية البيانات. https://www.pewresearch.org/short-reads/2023/10/18/key-findings-about-americans-and-data-privacy/ [2]

فينتشر بيت (2024). تعمل تقنيات الاستنساخ الصوتي والدبلجة بالذكاء الاصطناعي على خفض تكاليف تعريب المحتوى بنسبة 25-35٪.
https://venturebeat.com/ai/ai-voice-cloning-dubbing-reduce-content-localization-costs/ [3]

تشانغ، إس، وآخرون (2025). تقرير مؤشر الذكاء الاصطناعي 2025. ستانفورد HAI. https://hai.stanford.edu/ai-index/2025-ai-index-report

[4]
ماني، ر. ن. (2025). الذكاء الاصطناعي الرائد يُحوِّل وسائل الإعلام والترفيه. CIO.inc. https://www.cio.inc/articles/blockbuster-ai-transforming-media-and-entertainment-industry/

[5]
الساوي، إ.، وعلام، ر. (2024). استكشاف التحديات في الترجمة السمعية البصرية: PLOS ONE. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0311020

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0